Va bene, ammettiamolo. Se siete traduttori e traduttrici come me, you too have a sweet tooth per glossari e dizionari. Ne ho una libreria straripante, nelle mie lingue di lavoro – inglese e spagnolo – ma anche in altre, di tutti i settori specialistici in cui ho potuto metter mano.
Pur diventando alcuni obsoleti, ne sono affezionata e per me hanno un valore inestimabile.
Ora, però, occorre ammettere che le risorse online sono più pratiche, di rapidissima consultazione e in continuo aggiornamento.
Io ne faccio uso frequente, tanto da scaricarne il contenuto, ove possibile, in una cartella nel PC che indicizzo secondo necessità.
In questo articolo cercherò di raccogliere, senza alcuna pretesa di completezza o esaustività, le risorse linguistiche online che ritengo utili.
(Tutti i diritti sono riservati ai legittimi proprietari)
Cercherò di aggiornare la lista regolarmente.
Fatene l’uso che preferite!
IATE – Termbase multilingue dell’UE
Linguee (multi)
Direct Industry – Salone online dell’industria: riferimenti di attrezzature meccaniche in più lingue
Glossario della calzatura (EN-IT)
Glossario di cartotecnica (IT)
Piccolo glossario del turismo (EN-IT)